Перевод "be lazy" на русский
Произношение be lazy (би лэйзи) :
biː lˈeɪzi
би лэйзи транскрипция – 30 результатов перевода
Your work is going to help others someday.
So don't be lazy and keep on working.
Look.
Твоя работа когда-нибудь... поможет другим.
Так что не ленись и продолжай работать.
Смотри.
Скопировать
What are you doing!
Don't be lazy! Don't cut that rope! Untie it!
So how many five-stars?
Хорошо. Здесь у вас коньяк " пять звёзд" .
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!
Нам нужны эти верёвки!
Скопировать
I wanted to ask you to dance the next mazurka with me
Don't be lazy; everyone knows you're a good dancer
I've never had such an attractive proposal, but I must refuse
Скажите "Да". Я знаю, в свое время вы прекрасно танцевали.
Мне еще никогда не делали столь соблазнительного предложения, поэтому я откажусь.
Ну пожалуйста, князь.
Скопировать
Lie and deviate and evade things.
Isn't it better to allow yourself to be lazy and sloppy, untruthful?
Maybe you become a little better if you just let yourself be what you are.
Ложные, скользкие и уклончивые слова.
Разве это не лучше, чем позволить себе... быть мягкой и сентиментальной, разве нет?
Может, вы становитесь немного лучше, позволив себе быть такой, какой вы есть.
Скопировать
During how much time will I move?
. - Do not be lazy, Desmond.
How much more time to move, bigger will be his luck.
- Сколько ещё я должен делать это? - У Вас хорошо получается, сэр.
Десмонд, не ленитесь.
Чем дольше Вы мешаете, сэр, тем удачнее у Вас получится.
Скопировать
Quickly...
Don't be lazy
Quickly
Быстрее...
Кончай лениться.
Быстрее.
Скопировать
Or I could think that I have only lived for 192864 until now.
Is it alright then to be lazy for this single hour?
It must be possible to count a person's life using a wristwatch.
Или можно подумать, что я прожила только эти 192864 часа, без продолжения.
Хорошо ли стать ленивой всего на часок?
У человека просто должна быть возможность подсчитать прожитую жизнь на наручных часах.
Скопировать
You want to think something, think that roof back up on the barn instead of sitting in the shade.
I ain't scared to be lazy.
That don't recommend you much.
Если хочешь о чём-то подумать, подумай как залатать крышу на том сарае вместо того чтобы сидеть в тенёчке.
Я не боюсь лениться.
Это тебя не красит.
Скопировать
They won't think twice about eating your life up.
Harlan might be lazy and occasionally ethically questionable, but he knows how to set boundaries.
He won't give his home number to anyone, not even his girlfriends.
Они не не подумают дважды прежде, чем разрушить твою жизнь.
Харлан может быть ленивым и время от времени этически сомнительным, но он знает как устанавливать границы.
Он не будет давать свой домашний номер телефона никому даже его девушке
Скопировать
Go, go, Valera!
Call everything to mind, don't be lazy!
And you? Are you afraid of him or what?
Давай, давай, давай, Валера.
Вспоминай, вспоминай! Не ленись, давай!
А вы что, боитесь его, что ли?
Скопировать
- You mean the one with the lazy eye?
Hey, her eye may be lazy, but that girl works her ass off.
When was the last time you jerked off to a hard worker?
Та косоглазая?
Может глаз её косячит, зато как конь она батрачит.
И давно ты дрочил на тёлку лишь потому, что она жопу рвёт на работе?
Скопировать
Rubbed with onions, tomato, grated, not in your mixer.
Grated, do not be lazy.
Coriander, dill, parsley, chak-chak-chak-chak...
Натираем лук, помидор, на тёрке, а не в твоём миксере.
На тёрке, не ленись.
Кориандр, укроп, петрушка, чак-чак-чак-чак...
Скопировать
Best man for the job, he says. Cos I queried it.
I mean, the man can barely bother to be lazy.
Did he bring him in from outside? No, no.
В последний раз его видели пьющим в "Виктория Армс", что на Оустон Хилл.
Это было в субботу вечером в декабре.
Прошу вас.
Скопировать
Pick it up, pick it up.
Don't be lazy.
Faster, faster.
Поднимай, поднимай.
Не будь ленивым.
Быстрее, быстрее.
Скопировать
Lift your legs up, dear.
Come on, don't be lazy.
-Do as Mummy says.
Давай, приподними немного ноги, доченька.
Давай, не капризничай!
- Детка, сделай, что просит мама.
Скопировать
Let's go!
Don't be lazy!
Let's not be lazy!
-Впеpед! Впеpед!
Не ленитесь!
Дaвaйте не будем лениться!
Скопировать
Don't be lazy!
Let's not be lazy!
They're like freaking choir boys.
Не ленитесь!
Дaвaйте не будем лениться!
Они пoxoжи нa дуpaцкий цеpкoвный xop.
Скопировать
I found someone who everyone thought was sweet.
But he turned out to be lazy.
I considered suicide for the first time.
Я нашла того, кого все считали приятным.
Но его приятность обратилась в лень.
Первое время я хотела покончить с собой.
Скопировать
You gotta be more like us men.
Be lazy?
Blame others?
- Нужно быть немножко как мы, мужчины.
- Ничего не делать?
Обвинять других?
Скопировать
When I was starting out, I got one great piece of advice.
Men can be lazy.
Women can't.
Когда я начинала, я поняла кое-что важное.
Мужчины могут быть лентяями.
А женщины не могут.
Скопировать
Now, you won't forget to take her for some decent walks?
She can be lazy.
Don't worry. She'll be fine.
Ты же не забудешь как следует её выгуливать?
Она может разлениться.
Не волнуйтесь, с ней все будет в порядке.
Скопировать
Don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.
Let's go!
Не ленись.
Руки не работают.
Давай, быстро.
Скопировать
I don't even need my over-the-shoulder Boulder holder.
With one-sixth gravity, you can work and be lazy at the same time.
It's like being a voice actor.
Мне даже не нужен мой наплечный Валуно-держатель.
С 1/6 силой тяжести, можно работать и халявить одновременно.
Это как быть актёром озвучки.
Скопировать
Cars reflect national characteristics, so German cars are very well built, efficient.
Italian cars are a bit flamboyant and quick, a Mexican car is just going to be lazy, feckless, flatulent
It is interesting, they can't do food, the Mexicans, can they?
Машины отражают национальные черты, так немецкие машины хорошо сделаны, рациональны.
Итальянские машины яркие и быстрые, а мексиканские просто ленивые, беспомощные, страдающие от газов, бесполезные, сонные как мухи, выглядящие как кактус с дырой посередине, как на пончо!
Интересно, ведь мексиканцы не умеют готовить еду, не так ли?
Скопировать
Well, it's just easier to give her money.
Well, we just can't be lazy with our kids.
- We're better than that.
По-моему, было бы проще дать ей денег.
Нельзя просто отмазываться от детей.
- Мы выше этого.
Скопировать
I wanna be a 12.
You can't be lazy.
I don't wanna be lazy.
Я тоже хочу семь.
- Не лениться.
- Я не буду лениться.
Скопировать
You can't be lazy.
I don't wanna be lazy.
Look at me. You cannot be lazy.
- Не лениться.
- Я не буду лениться.
Запомни, сачковать нельзя.
Скопировать
But to expose the truth, they are still continue with the fight... {\fade(400,600)} repair and synch by SyfulnoaBlueBiru
Surgeons can't be lazy.
The risks are too great.
Но борьба за правду все еще продолжается.
Хирургам нельзя лениться.
Слишком высоки риски.
Скопировать
I don't wanna be lazy.
You cannot be lazy.
I won't be lazy.
- Я не буду лениться.
Запомни, сачковать нельзя.
Я буду стараться.
Скопировать
Look at me. You cannot be lazy.
I won't be lazy.
Do you know how she got her body?
Запомни, сачковать нельзя.
Я буду стараться.
- Как она этого добилась? - Как?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be lazy (би лэйзи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be lazy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би лэйзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение